-
1 ончычсо
ончычсо1. бывший; ныне не состоявший в какой-н. должности, званииОнчычсо директор бывший директор;
ончычсо моряк бывший моряк.
Ончычсо председатель дене нигузеат от таҥастаре. «Ончыко» Никак не сравнить с бывшим председателем.
(Карпов:) Ончычсо дезертир, Совет Армийын теҥгечысе воинже, фронтовичка Василиса Тойметовам пушташ тӧчен. М. Рыбаков. (Карпов:) Бывший дезертир, вчерашний воин Советской Армии, пытался убить фронтовичку Василису Тойметову.
2. предшествующий, предыдущий, прежний, прошлый, бывшийОнчычсо паша предыдущая работа;
ончычсо оратор предыдущий оратор.
1956 ийыште, ончычсо ийласе семынак, элыште пашадымылык лийын огыл. «Мар. ком.» В 1956 году, как и в предшествующие годы, в стране не было безработицы.
(Алексей:) Ончычсо письмаштем мый, очыни, шуко кӱлеш-оккӱлым серенам. П. Корнилов. (Алексей:) В предыдущем письме я, наверное, написал много лишнего.
3. находящийся впереди, переднийОнчычсо коремым эртена гын, миен шуашна шукат ок код. «У вий» Если перейдём находящийся впереди овраг, то и дойти останется совсем немного.
4. после сочет. числ. со словом ий: давностиКум ий ончычсо трёхлетней давности.
Коло ий ончычсо жап. А. Ягельдин. Пора двадцатилетней давности.
Шым ий ончычсо фермын тӱсшат кодын огыл. Й. Осмин. От фермы семилетней давности не осталось и следа.
Идиоматические выражения:
-
2 ончычсо
1. бывший; ныне не состоявший в какой-н. должности, звании. Ончычсо директор бывший директор; ончычсо моряк бывший моряк.□ Ончычсо председатель дене нигузеат от таҥастаре. «Ончыко». Никак не сравнить с бывшим председателем. (Карпов:) Ончычсо дезертир, Совет Армийын теҥгечысе воинже, фронтовичка Василиса Тойметовам пушташ тӧ чен. М. Рыбаков. (Карпов:) Бывший дезертир, вчерашний воин Советской Армии, пытался убить фронтовичку Василису Тойметову.2. предшествующий, предыдущий, прежний, прошлый, бывший. Ончычсо паша предыдущая работа; ончычсо оратор предыдущий оратор.□ 1956 ийыште, ончычсо ийласе семынак, элыште пашадымылык лийын огыл. «Мар. ком.». В 1956 году, как и в предшествующие годы, в стране не было безработицы. (Алексей:) Ончычсо письмаштем мый, очыни, шуко кӱ леш-оккӱ лым серенам. П. Корнилов. (Алексей.) В предыдущем письме я, наверное, написал много лишнего.3. находящийся впереди, передний. Ончычсо коремым эртена гын, миен шуашна шукат ок код. «У вий». Если перейдём находящийся впереди овраг, то и дойти останется совсем немного.4. после сочет. числ. со словом ий: давности. Кум ий ончычсо трёхлетней давности.□ Коло ий ончычсо жап. А. Ягельдин. Пора двадцатилетней давности. Шым ий ончычсо фермын тӱ сшат кодын огыл. Й. Осмин. От фермы семилетней давности не осталось и следа.◊ Ончычсо гай по-прежнему, как прежде. Анукат ончычсыж гай пычкемыш огыл, тудо серышым возен мошта. Г. Зайниев. И Анук не неграмотная как прежде, она может писать письмо. Ончычсо семын по-пре-жнему, по-старому, как и прежде. Ончычсыж семынак Йыван шыпак шога. А. Юзыкайн. Йыван по-прежнему стоит тихо.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ончычсо
-
3 правлений
правлений1. правление; выборный орган, стоящий во главе какого-л. учреждения, организации и т. п., а также заседание, помещение такого органа (иктаж-могай учрежденийым, организацийым да монь вуйлаташ сайлыме орган, тыгак тудын помещенийже, заседанийже)Колхоз правлений правление колхоза;
правленийым сайлаш выбрать правление;
акционерный обществын правленийже правление акционерного общества;
республикысе писатель ушем правлений республиканское правление союза писателей.
Кодшо кеҥежым у правленийым, кум шӱдӧ еҥ пурыман клубым нӧлтеныт. Й. Ялмарий. В прошлое лето построили новое правление, клуб на триста человек.
Мемнан правлений, партийный организаций дене каҥашен, пиалан мужырлан пӧлекым ышташ пунчалын. Н. Арбан. Наше правление, посоветовавшись с партийной организацией, постановило вручить счастливой паре подарок.
2. правление; название некоторых административно-полицейских учреждений в дореволюционной России, а также помещение, в котором находилось такое учреждение (революций деч ончычсо Российын административно-полицейский учрежденийын лумжӧ, тыгак тиде учрежденийын помещенийже)Тӱрлӧ ял гыч толшо самырык еҥ-влак волостной правлениеш чумыргышт. А. Юзыкайн. Молодые люди из разных деревень собрались в волостном правлении.
3. в поз. опр. связанный с правлением; правленияПравлений пӧрт здание правления;
правлений член-влак члены правления.
Правлений окна гыч пурса пасушко вигак коеш. Е. Янгильдин. Прямо с окон правления видно гороховое поле.
-
4 пуд
1. пуд (ончычсо нелыт виса, 16,3 кг)Кум пуд три пуда;
пуд уржа пуд ржи;
пуд нелытан весом с пуд.
Шке жапыштыже курал-ӱдаш гын, мыняр пуд киндым налаш лиеш! «Ончыко» Если своевременно вспахать и посеять, то сколько пудов хлеба можно получить!
– Кумло кылта гыч кок пуд лекте, – Кужмара вате моктана. М.-Азмекей. Женщина из Кужмары хвастается: – Из тридцати снопов вышло два пуда зерна.
2. перен. пуд; употр. для выражения огромного чувства (радости, горя)Шоҥго дек чержат пуд дене толеш, а тазалыкше – золотник дене веле. Н. Лекайн. Болезни к старым приходят пудами, а здоровье – золотником.
Куанже мыняре ыле! Пуд! В. Дмитриев. Радостей было сколько! Пуд!
Идиоматические выражения:
-
5 правлений
1. правление; выборный орган, стоящий во главе какого-л. учреждения, организации и т. п., а также заседание, помещение такого органа (иктаж-могай учрежденийым, организацийым да монь вуйлаташ сайлыме орган, тыгак тудын помещенийже, заседанийже). Колхоз правлений правление колхоза; правленийым сайлаш выбрать правление; акционерный обществын правленийже правление акционерного общества; республикысе писатель ушем правлений республиканское правление союза писателей.□ Кодшо кеҥежым у правленийым, кум шӱдӧ еҥпурыман клубым нӧлтеныт. Й. Ялмарий. В прошлое лето построили новое правление, клуб на триста человек. Мемнан правлений, партийный организаций дене каҥашен, пиалан мужырлан пӧлекым ышташ пунчалын. Н. Арбан. Наше правление, посоветовавшись с партийной организацией, постановило вручить счастливой паре подарок.2. правление; название некоторых административно-полицейских учреждений в дореволюционной России, а также помещение, в котором находилось такое учреждение (революций деч ончычсо Российын административно-полицейский учрежденийын лумжӧ, тыгак тиде учрежденийын помещенийже). Тӱрлӧ ял гыч толшо самырык еҥ-влак волостной правлениеш чумыргышт. А. Юзыкайн. Молодые люди из разных деревень собрались в волостном правлении.3. в поз. опр. связанный с правлением; правления. Правлений пӧрт здание правления; правлений член-влак члены правления.□ Правлений окна гыч пурса пасушко вигак коеш. Е. Янгильдин. Прямо с окон правления видно гороховое поле.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > правлений
-
6 пуд
1. пуд (ончычсо нелыт виса,1.,3 кг). Кум пуд три пуда; пуд уржа пуд ржи; пуд нелытан весом с пуд.□ Шке жапыштыже курал-ӱдаш гын, мыняр пуд киндым налаш лиеш! «Ончыко». Если своевременно вспахать и посеять, то сколько пудов хлеба можно получить! – Кумло кылта гыч кок пуд лекте, – Кужмара вате моктана. М.-Азмекей. Женщина из Кужмары хвастается: – Из тридцати снопов вышло два пуда зерна.2. перен. пуд; употр. для выражения огромного чувства (радости, горя). Шоҥго дек чержат пуд дене толеш, а тазалыкше – золотник дене веле. Н. Лекайн. Болезни к старым приходят пудами, а здоровье – золотником. Куанже мыняре ыле! Пуд! В. Дмитриев. Радостей было сколько! Пуд!◊ Пуд шинчалым кочкаш прожить долгое время вместе (букв. пуд соли съесть). Айдемым палаш пырля пуд шинчалым кочман. П. Корнилов. Чтобы узнать человека, надо съесть вместе пуд соли. -
7 пузыргаш
-ем1. выпучиваться, выпучиться; вздуваться, вздуться; выдавливаться, выдавиться. Омса пузырген дверь выпучилась.□ Туныктышо-влакын ончычсо илемыштат пузырген, пеле сӱмырлен пытен. «Мар. ком.». И прежний дом учителей выпучился, наполовину развалился. Ср. музыргаш.2. выталкиваться, вытолкнуться; дыбиться, вздыбливаться, вздыбиться; выбиваться, выбиться; подниматься, подняться (конусообразно от давления изнутри). Мланде пузырген земля поднялась.□ Иктаж коло секунд гыч сер воктен вӱд пузырген кынеле. А. Айзенворт. Примерно через двадцать секунд вода у берега вздыбилась. Тиде годым Овдок ончылно, шыгыр лукышто, копыжтатыме йӱк шоктышат, алым ора пузырген нӧлталте. И. Васильев. В это время в тесном углу перед Овдок послышался шорох и бугром поднялась куча соломы. Ср. нӧлталташ.// Пузырген лекташ выпучиться, вздуться. (Ӱдырамашын) кидше патыр, вӱргорно-влак тӱжваке пузырген лектыныт. М. Иванов. Руки у женщины сильные, жилы на ней вздулись. Жава, пузырген лекше кугу шинчаж дене мыль-муль ыштышат, кум гана тӧршталтен, мӧҥгеш вӱдыш шуҥгалте. А. Айзенворт. Поморгав огромными выпученными глазами, лягушка в три прыжка нырнула обратно в воду. Пузырген шинчаш выпучиться, вздуться. Гербарий папке пузырген веле шинчын. А. Айзенворт. Папка для гербария вздулась. Пузырген шогаш выпучиваться, вздуваться. Кӱсенже пузырген шога его карманы вздуваются.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пузыргаш